Le mot vietnamien "văn tự" se traduit en français par "écriture" ou "texte". C'est un terme qui se réfère principalement à l'écrit, que ce soit dans le contexte de documents officiels ou d'écrits littéraires.
Explication facile :
Văn tự désigne tout ce qui est écrit, comme des lettres, des contrats, ou des œuvres littéraires.
Dans le contexte juridique, "văn tự" peut faire référence à des documents comme des actes de vente (d'un bien immeuble) ou des contrats.
Utilisation :
Usage avancé :
Dans un contexte plus sophistiqué, "văn tự" peut également faire référence à des styles d'écriture ou à des formes littéraires spécifiques. Par exemple, on peut parler de "văn tự dân gian" pour désigner les écrits traditionnels ou folkloriques.
Variantes du mot :
Văn : Cela signifie "culture" ou "littérature", souvent utilisé en combinaison avec d'autres mots pour désigner différents aspects de la culture littéraire.
Tự : Cela peut signifier "soi-même" ou "écriture", selon le contexte.
Différentes significations :
Synonymes :
Văn bản : Cela signifie "document" ou "texte". C'est un terme souvent utilisé dans des contextes formels.
Chữ viết : Cela se traduit par "écriture" et peut être utilisé pour parler de l'écriture en général.
Conclusion :
Le mot "văn tự" est un terme polyvalent qui peut être utilisé dans divers contextes, allant de la littérature à la documentation officielle.